Richteren 4:9

SVEn zij zeide: Ik zal zekerlijk met u trekken, behalve dat de eer de uwe niet zal zijn op dezen weg, dien gij wandelt; want de HEERE zal Sisera verkopen in de hand ener vrouw. Alzo maakte Debora zich op, en toog met Barak naar Kedes.
WLCוַתֹּ֜אמֶר הָלֹ֧ךְ אֵלֵ֣ךְ עִמָּ֗ךְ אֶ֚פֶס כִּי֩ לֹ֨א תִֽהְיֶ֜ה תִּֽפְאַרְתְּךָ֗ עַל־הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר אַתָּ֣ה הֹולֵ֔ךְ כִּ֣י בְֽיַד־אִשָּׁ֔ה יִמְכֹּ֥ר יְהוָ֖ה אֶת־סִֽיסְרָ֑א וַתָּ֧קָם דְּבֹורָ֛ה וַתֵּ֥לֶךְ עִם־בָּרָ֖ק קֶֽדְשָׁה׃
Trans.watō’mer hālōḵə ’ēlēḵə ‘immāḵə ’efes kî lō’ ṯihəyeh tifə’arətəḵā ‘al-hadereḵə ’ăšer ’atâ hwōlēḵə kî ḇəyaḏ-’iššâ yiməkōr JHWH ’eṯ-sîsərā’ watāqām dəḇwōrâ watēleḵə ‘im-bārāq qeḏəšâ:

Algemeen

Zie ook: Barak, Debora (richteres), Hand (lichaamsdeel), Kedes (plaats), Sisera (officier)

Aantekeningen

En zij zeide: Ik zal zekerlijk met u trekken, behalve dat de eer de uwe niet zal zijn op dezen weg, dien gij wandelt; want de HEERE zal Sisera verkopen in de hand ener vrouw. Alzo maakte Debora zich op, en toog met Barak naar Kedes.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

תֹּ֜אמֶר

En zij zeide

הָלֹ֧ךְ

Ik zal zekerlijk

אֵלֵ֣ךְ

wandelt

עִמָּ֗ךְ

met

אֶ֚פֶס

behalve

כִּי֩

dat

לֹ֨א

de uwe niet

תִֽהְיֶ֜ה

zal zijn

תִּֽפְאַרְתְּךָ֗

de eer

עַל־

op

הַ

-

דֶּ֙רֶךְ֙

dezen weg

אֲשֶׁ֣ר

dien

אַתָּ֣ה

gij

הוֹלֵ֔ךְ

-

כִּ֣י

want

בְֽ

-

יַד־

in de hand

אִשָּׁ֔ה

ener vrouw

יִמְכֹּ֥ר

verkopen

יְהוָ֖ה

de HEERE

אֶת־

-

סִֽיסְרָ֑א

zal Sisera

וַ

-

תָּ֧קָם

Alzo maakte

דְּבוֹרָ֛ה

Debóra

וַ

-

תֵּ֥לֶךְ

-

עִם־

met

בָּרָ֖ק

Barak

קֶֽדְשָׁה

naar Kedes


En zij zeide: Ik zal zekerlijk met u trekken, behalve dat de eer de uwe niet zal zijn op dezen weg, dien gij wandelt; want de HEERE zal Sisera verkopen in de hand ener vrouw. Alzo maakte Debora zich op, en toog met Barak naar Kedes.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!